TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 15:07:30 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第二十一冊 No. 1275《聖歡喜天式法》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhị thập nhất sách No. 1275《Thánh hoan hỉ thiên thức Pháp 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.6 (UTF-8) 普及版,完成日期:2006/04/12 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.6 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2006/04/12 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 21, No. 1275 聖歡喜天式法 # Taisho Tripitaka Vol. 21, No. 1275 Thánh hoan hỉ thiên thức Pháp # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.6 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.6 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 1275   No. 1275 聖歡喜天式法 Thánh hoan hỉ thiên thức Pháp     三藏法師般若惹羯羅撰     Tam tạng Pháp sư Bát-nhã nhạ yết La soạn 若於聖天法大欲開靈驗者。先造立天地盤。 nhược/nhã ư Thánh Thiên Pháp Đại dục khai linh nghiệm giả 。tiên tạo lập Thiên địa bàn 。 則天盤長三寸又四寸。地盤長方七寸。 tức Thiên bàn trường/trưởng tam thốn hựu tứ thốn 。địa bàn trường/trưởng phương thất thốn 。 以有乳木及香木。一日之內造之。 dĩ hữu nhũ mộc cập hương mộc 。nhất nhật chi nội tạo chi 。 天地共以白木作之。造畫時不可見下劣之人。 Thiên địa cọng dĩ bạch mộc tác chi 。tạo họa thời bất khả kiến hạ liệt chi nhân 。 必必精進潔齋。以吉日為之。依通法擇日。 tất tất tinh tấn khiết trai 。dĩ cát nhật vi/vì/vị chi 。y thông Pháp trạch nhật 。 合耳一頭天盤圓作。觀東方安葉上唵字。 hợp nhĩ nhất đầu Thiên bàn viên tác 。quán Đông phương an diệp thượng úm tự 。 即變成日王歡喜天。頭上在日輪於俗形而有瞋相。面容赤色。 tức biến thành nhật Vương hoan hỉ thiên 。đầu thượng tại nhật luân ư tục hình nhi hữu sân tướng 。diện dung xích sắc 。 右手持吠瑠璃收胸上。左手持獨股收左腰。 hữu thủ trì phệ lưu ly thu hung thượng 。tả thủ trì độc cổ thu tả yêu 。 摧壞部主名無憂大將。 tồi hoại bộ chủ danh Vô ưu Đại tướng 。 被七阿僧祇眷屬圍繞。居青石上。 bị thất a-tăng-kì quyến thuộc vi nhiễu 。cư thanh thạch thượng 。 南方葉上觀爾字。即變為愛王歡喜天。 Nam phương diệp thượng quán nhĩ tự 。tức biến vi/vì/vị ái Vương hoan hỉ thiên 。 似法師形。及其鼻胸下如面目(竺-二+(乏-之+友))。 tự pháp sư hình 。cập kỳ tỳ hung hạ như diện mục (trúc -nhị +(phạp -chi +hữu ))。 右手持團餅安結跏上。左手持蘿富根舉左肩間。 hữu thủ trì đoàn bính an kiết già thượng 。tả thủ trì La phú căn cử tả kiên gian 。 野干部主名象頭大將。十八俱胝被眷屬圍繞。居赤石上。 dã can bộ chủ danh tượng đầu Đại tướng 。thập bát câu-chi bị quyến thuộc vi nhiễu 。cư xích thạch thượng 。 西方葉上觀頡哩字。即變為月愛歡喜天。 Tây phương diệp thượng quán hiệt lý tự 。tức biến vi/vì/vị nguyệt ái hoan hỉ thiên 。 其形美女也。頭有花鬘。右手持寶鏡。左手支頰。 kỳ hình mỹ nữ dã 。đầu hữu hoa man 。hữu thủ trì bảo kính 。tả thủ chi giáp 。 以寶篋為□足。端正殊妙色。 dĩ ảo khiếp vi/vì/vị □túc 。đoan chánh thù diệu sắc 。 一牙部主名嚴髻大將。一百四千俱胝眷屬被圍繞。座虎皮上。 nhất nha bộ chủ danh nghiêm kế Đại tướng 。nhất bách tứ thiên câu-chi quyến thuộc bị vi nhiễu 。tọa hổ bì thượng 。 北方葉上觀忙字。即變議特歡喜天。 Bắc phương diệp thượng quán mang tự 。tức biến nghị đặc hoan hỉ thiên 。 其形青色如憍尸迦天。左右手各作刀印。收各方腰。 kỳ hình thanh sắc như Kiêu-thi-ca Thiên 。tả hữu thủ các tác đao ấn 。thu các phương yêu 。 龍象部主名頂行大將。 long tượng bộ chủ danh đảnh/đính hạnh/hành/hàng Đại tướng 。 一俱胝那臾多眷屬圍繞踞黑石。 nhất câu-chi na du đa quyến thuộc vi nhiễu cứ hắc thạch 。 次明地盤眾。東方安帝釋天。東南方安火天。 thứ minh địa bàn chúng 。Đông phương an đế thích Thiên 。Đông Nam phương an hỏa thiên 。 南方安炎魔天。西南方安羅剎天。 Nam phương an viêm Ma Thiên 。Tây Nam phương an La-sát Thiên 。 西方安水天。西北方安風天。北方安毘沙門天。 Tây phương an Thủy Thiên 。Tây Bắc phương an Phong Thiên 。Bắc phương an tỳ sa môn thiên 。 東北方安大自在天。安廿八宿卅六禽。 Đông Bắc phương an đại tự tại thiên 。an nhập bát tú tạp lục cầm 。 如是次第建立之矣。天盤四天皆一體也。非異體者。 như thị thứ đệ kiến lập chi hĩ 。Thiên bàn tứ thiên giai nhất thể dã 。phi dị thể giả 。 若中□亦安多波天無妨礙。 nhược/nhã trung □diệc an đa ba Thiên vô phương ngại 。 次召請印 以二小指二無名指相鉤向內。 thứ triệu thỉnh ấn  dĩ nhị tiểu chỉ nhị vô danh chỉ tướng câu hướng nội 。 以二中指立相叉。又以二頭指各竪付中指。 dĩ nhị trung chỉ lập tướng xoa 。hựu dĩ nhị đầu chỉ các thọ phó trung chỉ 。 以二大指亦竪付近頭指側。大指去來。 dĩ nhị Đại chỉ diệc thọ phó cận đầu chỉ trắc 。Đại chỉ khứ lai 。 明曰(四天通用)。 minh viết (tứ thiên thông dụng )。 唵簸迦羅(二合)主拏禰(去)縛哆野(二合) úm bá Ca la (nhị hợp )chủ nã nỉ (khứ )phược sỉ dã (nhị hợp ) 次用普印伴呪曰。 thứ dụng phổ ấn bạn chú viết 。 唵簸迦羅(二合)三萬眷屬從恒河沙守護自他 úm bá Ca la (nhị hợp )tam vạn quyến thuộc tùng Hằng hà sa thủ hộ tự tha 祈祈決定急急如律令 kì kì quyết định cấp cấp như luật lệnh 次地盤眾等召請印。作帝殊羅施印。 thứ địa bàn chúng đẳng triệu thỉnh ấn 。tác đế thù La thí ấn 。 以二小指二無名指叉於掌內竪。二中指頭相捻。 dĩ nhị tiểu chỉ nhị vô danh chỉ xoa ư chưởng nội thọ 。nhị trung chỉ đầu tướng niệp 。 以二頭指各加中指背節下半分。大指來去。 dĩ nhị đầu chỉ các gia trung chỉ bối tiết hạ bán phần 。Đại chỉ lai khứ 。 呪曰。 chú viết 。 唵(一)鑠都嚕(二)波羅摩馱儞曳(三)莎訶(通八方天) úm (nhất )thước đô lỗ (nhị )ba La-ma Đà nễ duệ (tam )bà ha (thông bát phương thiên ) 次二十八宿三十六禽召請印(用輪壇印通)呪曰。 thứ nhị thập bát tú tam thập lục cầm triệu thỉnh ấn (dụng luân đàn ấn thông )chú viết 。 唵知里安疑嚕儞曳莎訶 úm tri lý an nghi lỗ nễ duệ bà ha 次請一切諸天類等印呪。 thứ thỉnh nhất thiết chư Thiên loại đẳng ấn chú 。 金剛合掌立二空去來。呪曰。 Kim cương hợp chưởng lập nhị không khứ lai 。chú viết 。 富順愛神相合部類宴坐引入伴族一億二億 phú thuận ái Thần tướng hợp bộ loại yến tọa dẫn nhập bạn tộc nhất ức nhị ức 一切諸頭頭契來入入入娑婆呵 nhất thiết chư đầu đầu khế lai nhập nhập nhập Ta-bà ha 次次供養契印。悉求他之中(云云)。 thứ thứ cúng dường khế ấn 。tất cầu tha chi trung (vân vân )。 盛冥文符【圖】(裏某甲耳) thịnh minh văn phù 【đồ 】(lý mỗ giáp nhĩ ) 祕攝符【圖】(固對表畫斷也) bí nhiếp phù 【đồ 】(cố đối biểu họa đoạn dã ) 右欲望官位爵祿者。以日輪天加帝釋天。 hữu dục vọng quan vị tước lộc giả 。dĩ nhật luân Thiên gia đế thích Thiên 。 若欲令他熱病者。以日輪天加火天王。 nhược/nhã dục lệnh tha nhiệt bệnh giả 。dĩ nhật luân Thiên gia hỏa Thiên Vương 。 若欲得福德者。以月愛天加毘沙門天祈之。 nhược/nhã dục đắc phước đức giả 。dĩ nguyệt ái Thiên gia tỳ sa môn thiên kì chi 。 若欲得他愛念者。 nhược/nhã dục đắc tha ái niệm giả 。 以月愛天加毘沙門天使者。呼二十八宿。 dĩ nguyệt ái Thiên gia tỳ sa môn thiên sử giả 。hô nhị thập bát tú 。 若欲勝兵軍者。以日輪天加大自在天。 nhược/nhã dục thắng binh quân giả 。dĩ nhật luân Thiên gia đại tự tại thiên 。 呼一萬眷屬。 hô nhất vạn quyến thuộc 。 若欲得人心遂吾思者。以議特天加炎魔天。 nhược/nhã dục đắc nhân tâm toại ngô tư giả 。dĩ nghị đặc Thiên gia viêm Ma Thiên 。 若一切人欲被愛敬者。 nhược/nhã nhất thiết nhân dục bị ái kính giả 。 以愛王天加毘沙門天。 dĩ ái Vương Thiên gia tỳ sa môn thiên 。 若欲得他人財寶者。以月愛天加大自在天。 nhược/nhã dục đắc tha nhân tài bảo giả 。dĩ nguyệt ái Thiên gia đại tự tại thiên 。 若夫妻之中欲令愛念者。 nhược/nhã phu thê chi trung dục lệnh ái niệm giả 。 以月愛天加帝釋天。 dĩ nguyệt ái Thiên gia đế thích Thiên 。 若夫妻之中欲令相離者。 nhược/nhã phu thê chi trung dục lệnh tướng ly giả 。 以議特天加水天王。 dĩ nghị đặc Thiên gia Thủy Thiên Vương 。 若欲忽死敵惡人怨敵者。 nhược/nhã dục hốt tử địch ác nhân oán địch giả 。 以愛王天加羅剎天。 dĩ ái Vương Thiên gia La-sát Thiên 。 若從者逃走欲令還來者。 nhược/nhã tùng giả đào tẩu dục lệnh hoàn lai giả 。 以愛王天加大自在天。呼其從者姓名。 dĩ ái Vương Thiên gia đại tự tại thiên 。hô kỳ tùng giả tính danh 。 若懷妊之女早安欲令產生者。 nhược/nhã hoài nhâm chi nữ tảo an dục lệnh sản sanh giả 。 以月愛天加炎魔天好矣。 dĩ nguyệt ái Thiên gia viêm Ma Thiên hảo hĩ 。 若被呪咀時。欲被還者。 nhược/nhã bị chú trớ thời 。dục bị hoàn giả 。 以日輪天加羅剎天祈申之。 dĩ nhật luân Thiên gia La-sát Thiên kì thân chi 。 欲令他人風病者。以議特天加風天祈之。 dục lệnh tha nhân phong bệnh giả 。dĩ nghị đặc Thiên gia Phong Thiên kì chi 。 欲止病瘡癰疸一切瘡病。 dục chỉ bệnh sang ung đản nhất thiết sang bệnh 。 以愛王天加炎魔天願祈之。 dĩ ái Vương Thiên gia viêm Ma Thiên nguyện kì chi 。 欲止長血赤痢者。以日輪天加帝釋天祈申。 dục chỉ trường/trưởng huyết xích lị giả 。dĩ nhật luân Thiên gia đế thích Thiên kì thân 。 欲止雨降難者。以愛王天加帝釋天。 dục chỉ vũ hàng nạn/nan giả 。dĩ ái Vương Thiên gia đế thích Thiên 。 欲止旱魃降雨者。以議特天加水天王。 dục chỉ hạn bạt hàng vũ giả 。dĩ nghị đặc Thiên gia Thủy Thiên Vương 。 欲止腹病頭病者。以日輪天加炎魔天。 dục chỉ phước bệnh đầu bệnh giả 。dĩ nhật luân Thiên gia viêm Ma Thiên 。 欲遂論議決(儷-鹿+木)者。以日輪天加大自在。 dục toại luận nghị quyết (lệ -lộc +mộc )giả 。dĩ nhật luân Thiên gia đại tự tại 。 呼二十八宿等。 hô nhị thập bát tú đẳng 。 欲付公私遂所聖事者。以愛王天加帝釋天。 dục phó công tư toại sở Thánh sự giả 。dĩ ái Vương Thiên gia đế thích Thiên 。 欲得愜年穀者。以議特天加帝釋天。 dục đắc khiếp niên cốc giả 。dĩ nghị đặc Thiên gia đế thích Thiên 。 欲家內靜者。以愛王天加毘沙門天。 dục gia nội tĩnh giả 。dĩ ái Vương Thiên gia tỳ sa môn thiên 。 欲止口舌事者。以愛王天加自在天。 dục chỉ khẩu thiệt sự giả 。dĩ ái Vương Thiên gia Tự tại Thiên 。 欲止物怪惡夢者。以日輪天加炎魔天。 dục chỉ vật quái ác mộng giả 。dĩ nhật luân Thiên gia viêm Ma Thiên 。 欲使者遣遠早返來者。 dục sử giả khiển viễn tảo phản lai giả 。 以議特天加風天忽返來。 dĩ nghị đặc Thiên gia Phong Thiên hốt phản lai 。 如是一一合法對祈申。所念之事必成就。 như thị nhất nhất hợp Pháp đối kì thân 。sở niệm chi sự tất thành tựu 。 對時誦根本呪印(云云)。 đối thời tụng căn bản chú ấn (vân vân )。 次結三部護身印明依諸通印。 thứ kết/kiết tam bộ hộ thân ấn minh y chư thông ấn 。 都合攝鉤印。二手內縛置頂上散。呪曰。 đô hợp nhiếp câu ấn 。nhị thủ nội phược trí đảnh/đính thượng tán 。chú viết 。 唵薩羅薩羅天地都合禁禁吽吽跘 úm tát la tát la Thiên địa đô hợp cấm cấm hồng hồng 跘 次結對印不動謁哦印。呪曰。 thứ kết/kiết đối ấn bất động yết nga ấn 。chú viết 。 吽吽吉儞吉儞吽泮(半音)娑婆呵 hồng hồng cát nễ cát nễ hồng phán (bán âm )Ta-bà ha 次十方結界印 地結方牆虛空結印等真言 thứ thập phương kết giới ấn  địa kết/kiết phương tường hư không kết ấn đẳng chân ngôn 亦爾(云云)。 diệc nhĩ (vân vân )。 次以糸對之。呪曰。 thứ dĩ mịch đối chi 。chú viết 。 唵乞曳曳曳吽 úm khất duệ duệ duệ hồng 件法天法國於菩提寺所傳也。 kiện   Pháp Thiên Pháp quốc ư Bồ-đề tự sở truyền dã 。 其調度不多類。時人皆號驗法焉。 kỳ điều độ bất đa loại 。thời nhân giai hiệu nghiệm Pháp yên 。 聖天式法一卷 Thánh Thiên thức Pháp nhất quyển  (附)  (phụ )  同天次第一卷  đồng Thiên thứ đệ nhất quyển  先淨三業印真言 次護身真言印 次向建  tiên tịnh tam nghiệp ấn chân ngôn  thứ hộ thân chân ngôn ấn  thứ hướng kiến  受三度建吞之 次天鼓三七返 次向本尊  thọ/thụ tam độ kiến thôn chi  thứ Thiên cổ tam thất phản  thứ hướng bản tôn  禮三返 次著座 次塗香淨手 次加持灑  lễ tam phản  thứ trước/trứ tọa  thứ đồ hương tịnh thủ  thứ gia trì sái  水散壇上并供物及室內悉令清淨 次表白  thủy tán đàn thượng tinh cúng vật cập thất nội tất lệnh thanh tịnh  thứ biểu bạch  事由 次神分祈願 次大金剛輪真言印  sự do  thứ Thần phần kì nguyện  thứ Đại Kim Cương luân chân ngôn ấn   次輪壇真言印 次勝悉地真言印 次三部   thứ luân đàn chân ngôn ấn  thứ thắng tất địa chân ngôn ấn  thứ tam bộ  三昧心真言印 次三刀偈 次如來拳印  tam muội tâm chân ngôn ấn  thứ tam đao kệ  thứ Như Lai quyền ấn   次道場觀 次天盤聖眾勸請明印 次天盤   thứ đạo tràng quán  thứ Thiên bàn Thánh chúng khuyến thỉnh minh ấn  thứ Thiên bàn  伴天印 次地盤眾勸請明印 次地盤伴天  bạn Thiên ấn  thứ địa bàn chúng khuyến thỉnh minh ấn  thứ địa bàn bạn Thiên  印 次二十八宿并三十六禽明印 次地申  ấn  thứ nhị thập bát tú tinh tam thập lục cầm minh ấn  thứ địa thân  明印 次避除結界明印 次玉女真言印(但申  minh ấn  thứ tị trừ kết giới minh ấn  thứ ngọc nữ chân ngôn ấn (đãn thân  次用之) 次示三昧耶明印 次閼伽明印 次  thứ dụng chi ) thứ thị tam muội da minh ấn  thứ át già minh ấn  thứ  花座明印 次善來偈 次閼伽明印 次塗  hoa tọa minh ấn  thứ thiện lai kệ  thứ át già minh ấn  thứ đồ  香明印 次花供印 次燒香明印 次飲食  hương minh ấn  thứ hoa cung/cúng ấn  thứ thiêu hương minh ấn  thứ ẩm thực  燈明印 次普供養明印 次大金剛輪明印  đăng minh ấn  thứ phổ cúng dường minh ấn  thứ Đại Kim Cương luân minh ấn   次合掌誦天盤眾二十八宿三十六禽名號   thứ hợp chưởng tụng Thiên bàn chúng nhị thập bát tú tam thập lục cầm danh hiệu  三返 次誦七星并九天名號二返 次三部  tam phản  thứ tụng thất tinh tinh cửu Thiên danh hiệu nhị phản  thứ tam bộ  三昧耶心明印 次地結明印 次方隅界明  tam muội da tâm minh ấn  thứ địa kết/kiết minh ấn  thứ phương ngung giới minh  印 次上方結界明印 次對印明 若以糸  ấn  thứ thượng phương kết giới minh ấn  thứ đối ấn minh  nhược/nhã dĩ mịch  對盤或不然 次護身真言印 次取珠三迴  đối bàn hoặc bất nhiên  thứ hộ thân chân ngôn ấn  thứ thủ châu tam hồi  香盤置本處 次結根本印 取珠念誦任意  hương bàn trí bổn xứ  thứ kết/kiết căn bản ấn  thủ châu niệm tụng nhâm ý  要天呪 次念誦了去珠在本處 次左方塗  yếu Thiên chú  thứ niệm tụng liễu khứ châu tại bổn xứ  thứ tả phương đồ  香 次花塗燒飲燈 次普供養 次祈願  hương  thứ hoa đồ thiêu ẩm đăng  thứ phổ cúng dường  thứ kì nguyện   次閼伽 次迴向 次結界 次奉送 次三   thứ át già  thứ hồi hướng  thứ kết giới  thứ phụng tống  thứ tam  部護身印明 次出堂  bộ hộ thân ấn minh  thứ xuất đường  聖天次第一卷  Thánh Thiên thứ đệ nhất quyển          一交了 興然之本          nhất giao liễu  hưng nhiên chi bổn ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 15:07:38 2008 ============================================================